本篇文章是与病毒有关的,属于科普知识。英式英语发音,慢速英语。语速正常。可以作为口译入门或基础英语听力口语听写的素材。大家快来挑战自己吧!
答案和解析来啦:
We live in an interconnected, an increasingly globalized world.
我们生活在一个彼此紧密联系,而又日益一体化的世界里。
Thanks to international jet travel, people and the diseases they carry
由于国际航班,无论是人类还是人类所携带的疾病
can be in any city on the planet in a matter of hours.
都可在数小时内到达世界任何地方。
And once a virus touches down, sometimes all it takes is one sneeze
而一旦病毒着陆,有时只需一个喷嚏
to spread the infection throughout the community.
就能将传染病传播至这个社区。
When humans were hunter-gatherers, roaming the wild savannas,
在狩猎采集社会里,早期人类在野生热带草原上游牧,
we were never in one place long enough,
从不会在一个地方停留过久,
and settlements were not large enough to sustain the transmission of infectious microbes.
定居点也不会很大,从而有效防止细菌传播。
But with the advent of the agricultural revolution 10,000 years ago,
随着一万年前,农业革命的出现,
and the arrival of permanent settlements in the Middle East,
中东地区的人类族群开始定居生活,
people began living side-by-side with animals,
人们开始与动物毗邻而居,
facilitating the spread of bacteria and viruses between cattle and humans.
这为细菌和病毒在牲畜与人类之间传播提供便利。
解析在这里哦!
1. interconnected,形容词,表示“互相联系”,比如:The causes are many and may interconnect. (原因很多,而且还可能互相关联。)
2. infection,名词,表示“传染病”,比如:Ear infections are common in preschool children.(耳朵感染在学前儿童中很常见。)
3. savannas,名词,单词原形为savanna,表示“热带稀树草原”。
4. settlements,名词,单词原形为settlement,表示“定居地”,比如:The village is a settlement of just fifty houses. (这个村子是个仅有50家住户的定居地。)
5. microbes,名词,单词原形为microbe,表示“细菌、微生物”,比如:a type of bacteria that include the microbes responsible for tuberculosis and leprosy(包括引起结核病和麻风病的微生物在内的一类细菌)。