【第六十五期】正式场合一定要谨言慎行 | Via老师的口译点滴

要求是 不要事先通读全文
看到第一个完整译群(也就是有意义的语段)就张嘴开始翻译
尽量做到全文保持一个速度 没有明显停顿的完成

A university lecturer who was sacked from his job for “aggressively” using excessive amounts of question marks in texts has won a pay-out.

Binoy Sobnack was removed from his role as warden of a hall of residence at a University following complaints that his use of “multiple punctuation marks” created an “intimidating” tone.

The physics lecturer was accused of unprofessional behavior toward sub-wardens who helped him take care of the students.

Messages sent by Dr. Sobnack included one that featured six question marks: “Why don’t you listen?????? Stick to what has been decided!”

But an employment tribunal has ruled Dr. Sobnack was unfairly dismissed and awarded him almost £15,000 in compensation.

However, a judge ruled that the messages were “brusque, blunt and unnecessarily aggressive in tone” and reduced the compensation amount.

Source:http://language.chinadaily.com.cn/a/202103/29/WS6061946ca31024ad0bab2512.html
本周素材来源于【中国日报网】
官方翻译请参考链接

 

答案和解析来了哦!
以下为Via老师的视译版本
供大家参考:

A university lecturer who was sacked from his job for “aggressively” using excessive amounts of question marks in texts has won a pay-out.
一位大学讲师被免去职务,因为他具有攻击性地使用了过多问号来发信息。而他因此获得了赔偿。

Binoy Sobnack was removed from his role as warden of a hall of residence at a University following complaints that his use of “multiple punctuation marks” created an “intimidating” tone.
比诺伊•索布那克被免去其大学宿舍管理员的职务,因为之前有人投诉他使用了过多的标点符号,造成了令人生畏的气氛。

The physics lecturer was accused of unprofessional behavior toward sub-wardens who helped him take care of the students.
他同时还是一位物理学讲师,有人投诉他对自己下属的几位工作人员有不专业的行为,这几位工作人员帮他关照了一些学生。

Messages sent by Dr Sobnack included one that featured six question marks: “Why don’t you listen?????? ”
索布那克教授发送的信息中连用了六个问号,他说:“你为什么不听话(后面连用了六个问号)?”

But an employment tribunal has ruled Dr Sobnack was unfairly dismissed and awarded him almost £15,000 in compensation.
但就业仲裁法庭认为,将索布那克免职的做法并不公平,他应该获得1.5万英镑的赔偿。

However, a judge ruled that the messages were “brusque, blunt and unnecessarily aggressive in tone” and reduced the compensation amount.
但是,法官认为他发送的信息也很唐突,充满挑衅和不必要的攻击性语气,并因此降低了赔款数额。

 

Via老师的口译点滴

【第六十四期】互联网医疗可不是百度看病 | Via老师的口译点滴

2021-3-27 22:15:43

Via老师的口译点滴

【第六十六期】未成年保护再加码 | Via老师的口译点滴

2021-4-10 22:09:29

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索