【第六十二期】他人的恋情 | Monica老师的听写频道

本篇文章是与恋爱有关的,属于科普知识。慢速英语,语速正常。可以作为口译入门或基础英语听力口语听写的素材。大家快来挑战自己吧!

A question that rarely leaves us alone in love is: what exactly are other people’s relationships like?
恋爱中的我们常常会想:别人的恋爱是怎样的?

The question is far from disinterested sociological curiosity.
这一问题不仅出于毫无私心的社会好奇心。

What we urgently seek to know is: are other people in as much trouble as we are?
我们迫切想知道的是:别人是否也有如此多的问题?

After a furious row over nothing very much at eleven at night or after yet another month that unfolded with almost no physical contact,
晚上十一点,为了一点小事大吵一架,或某个月份几乎没有亲密接触后,

we may wonder how statistically normal our case might be – precisely because it threatens to feel like a unique curse.
我们就想知道这些情况从统计的角度看,是否正常——因为这感觉像是专门针对我们的诅咒。

Most of us have a handful, maybe four or five, relationships that we know and keep in mind as standards of what we understand by normality.
大多数人的脑海中可能会有四至五段印象深刻的恋爱关系,我们认为这些便是常态的标准。

Perhaps we met these couples at university or they live on the street and are at a comparable stage of life.
也许是我们在大学里认识的情侣,也许他们就住在附近,与我们处于同一人生阶段。

Without knowing they are playing this role, these sample couples function for us as secret spirit level of love.
我们并没有意识到这些模范情侣,正悄悄地扮演着爱情标准的角色。

At tennis, we might notice how kind they are to one another; as well as how energetic and lithe they remain.
打网球时,我们会注意到他们对彼此是多么的关心;他们精力充沛、轻盈敏捷的状态。

Over dinner, we might note how much politeness they show to their respective opinions.
晚宴上,我们会注意到他们是多么尊重对方的意见。

In the taxi on the way home, we might spot the tender way they hold each other’s hands.
在回家的计程车上,我们看到他们温柔地握着彼此的手。

And, naturally, we might feel both highly abnormal and very wretched as a result.
很自然地,我们认为自己恋爱的状态不正常,又很糟糕。

 

解析在这里哦!

1. disinterested,形容词,表示“不涉己利的”,比如:The current sole superpower is far from being a disinterested observer.(当前惟一的超级大国远非一个公正的观察者。)

2. statistically,副词,表示“统计学上”,比如:The results of the experiment are not statistically significant.(从统计学的观点看,实验结果意义不明显。)

3. normality,名词,表示“正常状态”,比如:A semblance of normality has returned with people going to work and shops reopening.(随着人们上班、商店重新营业,表面已恢复了常态。)

4. wretched,形容词,表示“讨厌的”,比如:Wretched woman, he thought, why the hell can’t she wait?(讨厌的女人,他想,她怎么就不能等等呢?)

Monica老师的听写频道

【第六十一期】逃离舒适圈 | Monica老师的听写频道

2021-2-10 22:48:19

Monica老师的听写频道

【第六十三期】集中注意力 | Monica老师的听写频道

2021-3-3 17:49:58

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索