要求是 不要事先通读全文
看到第一个完整译群(也就是有意义的语段)就张嘴开始翻译
尽量做到全文保持一个速度 没有明显停顿的完成
A giant panda breeding base in Northwest China’s Shaanxi province is inviting the public to give names for four panda cubs that were born last year.
People can send their suggestions via email to rcqgpanda@qq.com before Jan 31, with the final names being unveiled in early February, the Qinling panda breeding and research center said.
Participants in the campaign will have the opportunity to interact with pandas in the center at close range.
In 2020, four panda cubs were born in the center, including twin cubs.
Giant pandas are one of the world’s most endangered species and live mainly in the mountains of northern Sichuan province, as well as in southern parts of Gansu and Shaanxi provinces.
Source:http://language.chinadaily.com.cn/a/202101/15/WS60016062a31024ad0baa2f39.html
本周素材来源于【中国日报网】
官方翻译请参考链接
答案和解析来了哦!
以下为Via老师的视译版本
供大家参考:
A giant panda breeding base in Northwest China’s Shaanxi province is inviting the public to give names for four panda cubs that were born last year.
一大熊猫繁育基地位于中国西北部的陕西省,该基地正在邀请公众为四只大熊猫宝宝取名,它们都是去年出生的。
People can send their suggestions via email to rcqgpanda@qq.com before Jan 31, with the final names being unveiled in early February, the Qinling panda breeding and research center said.
人们可以把自己的命名建议通过邮件发送到rcqgpanda@qq.com,截止日期为1月31日。最终结果将于二月上旬公布,这些都是秦岭大熊猫繁育与研究中心发布的消息。
Participants in the campaign will have the opportunity to interact with pandas in the center at close range.
活动参与者将有机会与大熊猫在繁育基地内亲密互动。
In 2020, four panda cubs were born in the center, including twin cubs.
2020年,四只大熊猫出生在该中心,其中还有一对双胞胎。
Giant pandas are one of the world’s most endangered species and live mainly in the mountains of northern Sichuan province, as well as in southern parts of Gansu and Shaanxi provinces.
大熊猫是世界濒危物种之一,它们主要生活在四川省北部的山区,以及甘肃和陕西省南部。