【第五十四期】你逛过国内的免税店吗 | Via老师的口译点滴

要求是 不要事先通读全文
看到第一个完整译群(也就是有意义的语段)就张嘴开始翻译
尽量做到全文保持一个速度 没有明显停顿的完成

Three new offshore duty-free shops opened on Wednesday in South China’s island province of Hainan to promote tax-free consumption, according to the provincial department of commerce.

The three newly-opened shops are all located in the tropical resort city of Sanya.

The larger of the two downtown locations has a shopping area of 95,000 square meters, offering nearly 350 international brands.

The province earlier had four duty-free shops, with two in the provincial capital, Haikou, one in Bo’ao and one in Sanya, all operated by China Duty Free Group.

However, two of the three new shops are operated by another two companies.

The arrival of the two firms will help Hainan form a pattern of differentiated competition and better meet tourists’ needs for duty-free shopping, according to an official with the department.

Sales of offshore duty-free shops in the province have exceeded 31.58 billion yuan so far this year. The number of shoppers has exceeded 3.4 million, purchasing more than 19 million items, up 130 percent, year-on-year.

Source:http://language.chinadaily.com.cn/a/202101/04/WS5ff2ca39a31024ad0baa0564.html
本周素材来源于【中国日报网】
官方翻译请参考链接

答案来了哦:

Three new offshore duty-free shops opened on Wednesday in South China’s island province of Hainan to promote tax-free consumption, according to the provincial department of commerce.
三家新的离岛免税店于周三在中国南部的海南省开业,海南省商务厅表示,这是为了促进免税消费。

The three newly-opened shops are all located in the tropical resort city of Sanya.
这三家新开业的免税店位于热带度假城市三亚。

The larger of the two downtown locations has a shopping area of 95,000 square meters, offering nearly 350 international brands.
两家店中较大的一家位于三亚市内,购物面积9.5万平方米,有近350个国际品牌。

The province earlier had four duty-free shops, with two in the provincial capital, Haikou, one in Bo’ao and one in Sanya, all operated by China Duty Free Group.
该省早前有四家免税店,两家位于省会海口,一家位于博鳌,一家位于三亚,全部由中国免税集团运营。

However, two of the three new shops are operated by another two companies.
但是,新开业的三家店中,两家是由另外两个公司运营的。

The arrival of the two firms will help Hainan form a pattern of differentiated competition and better meet tourists’ needs for duty-free shopping, according to an official with the department.
这两家公司将帮助海南建立差异化竞争模式,并能更好的满足游客对免税购物的需求,商务厅官员这样表示。

Sales of offshore duty-free shops in the province have exceeded 31.58 billion yuan so far this year. The number of shoppers has exceeded 3.4 million, purchasing more than 19 million items, up 130 percent, year-on-year.
离岛免税店在海南省的销售额超过315.8亿元,这是截止今年的数据。购物人数超过340万人,共购买了1900多万件商品,同比上涨130%。

Via老师的口译点滴

【第五十三期】年度词汇大汇总 | Via老师的口译点滴

2021-1-2 20:19:30

Via老师的口译点滴

【第五十五期】来给大可爱起名呀 | Via老师的口译点滴

2021-1-17 21:30:14

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索