要求是 不要事先通读全文
看到第一个完整译群(也就是有意义的语段)就张嘴开始翻译
尽量做到全文保持一个速度 没有明显停顿的完成
之前带大家看了《柯林斯词典》的年度词汇“封锁”。
那么其他的词典还有国家都决定用什么词来总结魔幻2020呢?
Japan’s approach to tackling the coronavirus pandemic has become the country’s buzzword for 2020.
Popularized by the Tokyo Governor Yuriko Koike (东京都知事小池百合子) and known in English as the 3Cs, “sanmitsu” refers to three situations the government has encouraged people to avoid to prevent the transmission of Covid-19: Confined spaces, crowded places and close-contact settings.
Cambridge Dictionary has revealed its word of the year is “quarantine”.
Alongside “quarantine”, other coronavirus-related words, including “pandemic” and “lockdown”, ranked highly on Cambridge Dictionary’s most popular list for 2020.
For the first time, two US dictionary companies (Merriam-Webster and Dictionary.com) on Monday declared the same word their word of the year: “pandemic”.
Pandemic “probably isn’t a big shock”, said Peter Sokolowski, editor at large for Merriam-Webster.
The Oxford English Dictionary has been unable to name its traditional word of the year for 2020, saying that 2020 is not a year that could neatly be accommodated in one single “word of the year”.
Source:http://language.chinadaily.com.cn/a/202011/30/WS5fc4b90da31024ad0ba98e65.html
http://language.chinadaily.com.cn/a/202012/08/WS5fcf3f36a31024ad0ba9a9aa.html
http://language.chinadaily.com.cn/a/202012/07/WS5fcdf2ffa31024ad0ba9a5b5.html
本周素材来源于【中国日报网】
官方翻译请参考链接
答案和解析来了哦!
以下为Via老师的视译版本
供大家参考:
Japan’s approach to tackling the coronavirus pandemic has become the country’s buzzword for 2020.
日本用来应对新冠肺炎疫情的措施成为了该国2020年度词汇。
Popularized by the Tokyo Governor Yuriko Koike (东京都知事小池百合子) and known in English as the 3Cs, “sanmitsu” refers to three situations the government has encouraged people to avoid to prevent the transmission of Covid-19: Confined spaces, crowded places and close-contact settings.
因东京都知事小池百合子而流行起来的,在英语中被称为3C的词汇sanmitsu,三密,是指政府鼓励民众防控疫情传播的三种情况,即密闭空间,密集场所,密切接触。
Cambridge Dictionary has revealed its word of the year is “quarantine”.
《剑桥词典》宣布2020年度词汇为”隔离”。
Alongside “quarantine”, other coronavirus-related words, including “pandemic” and “lockdown”, ranked highly on Cambridge Dictionary’s most popular list for 2020.
除了”隔离”以外,其他的新冠病毒相关词汇,包括”大流行”和”封锁”也高居2020《剑桥词典》年度词汇的榜首。
For the first time, two US dictionary companies (Merriam-Webster and Dictionary.com) on Monday declared the same word their word of the year: “pandemic”.
两家美国词典公司(韦氏词典和Dictionary.com)在周一宣布了同一个年度词汇:”大流行病”,这种情况还是首次出现。
Pandemic “probably isn’t a big shock”, said Peter Sokolowski, editor at large for Merriam-Webster.
韦氏词典的自由编辑皮特•索科洛夫斯基表示,大流行病这个词能当选并不意外。
The Oxford English Dictionary has been unable to name its traditional word of the year for 2020, saying that 2020 is not a year that could neatly be accommodated in one single “word of the year”.
《牛津英语词典》无法选出传统的2020年度词汇,他们表示,2020年不是一个可以用一个词来概括的年份。
又到了做年终总结的时候
今年我的年度词汇可能是WFH (Work from Home)吧
那你的年度词汇又是什么呢
2021年又有什么想要实现的小目标呢?