【第四十九期】我们的征程是星辰大海!| Via老师的口译点滴

要求是 不要事先通读全文
看到第一个完整译群(也就是有意义的语段)就张嘴开始翻译
尽量做到全文保持一个速度 没有明显停顿的完成

嫦娥五号成功发射是最近的一件大事
胖五完成任务就快回来啦
大家也要多多了解和它相关的热点知识哦~

词汇参考:orbiter 轨道器
variable thrust engine 变推力发动机
probe 航天探测器
the Mons Rumker 吕姆克山脉
Oceanus Procellarum 风暴洋

China’s Chang’e-5 spacecraft successfully landed on the near side of the moon late Tuesday and sent back images, the China National Space Administration (CNSA) announced.

At 11:11 pm, the spacecraft landed at the preselected landing area near 51.8 degrees west longitude and 43.1 degrees north latitude, said CNSA.

On Nov 24, China launched the Chang’e-5 spacecraft, comprising an orbiter, a lander, an ascender and a returner.

At 10:57 pm Tuesday, the lander-ascender combination of Chang’e-5, from about 15 km above the lunar surface, started a powered descent with a variable thrust engine ignited.

The probe was adjusted and approached the lunar surface during the descent.

After automatically detecting and identifying obstacles, the probe selected the site and touched down on the north of the Mons Rumker in Oceanus Procellarum, also known as the Ocean of Storms, on the near side of the moon.

The lander-ascender combination of China’s Chang’e 5 robotic lunar probe has finished gathering subsurface samples and packed them in a vacuum container, and is continuing collecting surface substances, according to CNSA. The drilling and packing process of rocks and soil concluded at 4:53 am on Wednesday.

Source:http://language.chinadaily.com.cn/a/202012/03/WS5fc8a13ea31024ad0ba99a47.html
本周素材来源于【中国日报网】
官方翻译请参考链接

答案和解析来了哦!
以下为Via老师的视译版本
供大家参考:

China’s Chang’e-5 spacecraft successfully landed on the near side of the moon late Tuesday and sent back images, the China National Space Administration (CNSA) announced.
中国国家航天局宣布,中国的嫦娥五号航天器于周二成功着陆在月球近地面并传回影像。

At 11:11 pm, the spacecraft landed at the preselected landing area near 51.8 degrees west longitude and 43.1 degrees north latitude, said CNSA.
国家航天局表示,晚上11点11分,探测器着陆在西经51.8度、北纬43.1度附近的预选着陆区域。

On Nov 24, China launched the Chang’e-5 spacecraft, comprising an orbiter, a lander, an ascender and a returner.
11月24日,中国成功发射嫦娥五号探测器,该探测器包括轨道器、着陆器、上升器和返回器。

At 10:57 pm Tuesday, the lander-ascender combination of Chang’e-5, from about 15 km above the lunar surface, started a powered descent with a variable thrust engine ignited.
周二晚间10点57分,嫦娥五号的着陆器和上升器组合体从月球表面约15公里的地方开始启动动力下降,同时点燃变推力发动机。

The probe was adjusted and approached the lunar surface during the descent.
航天探测器在下降过程中调整并接近月球表面。

After automatically detecting and identifying obstacles, the probe selected the site and touched down on the north of the Mons Rumker in Oceanus Procellarum, also known as the Ocean of Storms, on the near side of the moon.
在自动探测和识别障碍之后,探测器选定地点,并在风暴洋的吕姆克山脉以北,在月球近地面着陆。

The lander-ascender combination of China’s Chang’e 5 robotic lunar probe has finished gathering subsurface samples and packed them in a vacuum container, and is continuing collecting surface substances, according to CNSA. The drilling and packing process of rocks and soil concluded at 4:53 am on Wednesday.
嫦娥五号月球探测机器人的着陆器和上升器组合体完成了地表下样本的收集,并将其封装在真空容器中。国家航天局表示,它将继续收集月球表面物质。石块和土壤的钻探和封装在周三凌晨4点53分完成。

Via老师的口译点滴

【第四十八期】上网课难倒了不少学生 | Via老师的口译点滴

2020-11-28 20:10:08

Via老师的口译点滴

【第五十期】奥运有街舞 | Via老师的口译点滴

2020-12-12 7:30:35

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索