要求是 不要事先通读全文
看到第一个完整译群(也就是有意义的语段)就张嘴开始翻译
尽量做到全文保持一个速度 没有明显停顿的完成
词汇参考:
北京市朝阳区人民法院 Chaoyang District People’s Court in Beijing
(拍卖中)出价:bid (n./ v.)
成交/卖得:fetch (v.)
8月16日,在法院组织的一场网络拍卖会上,一部尾号为5个”8″的手机号拍出了225万元高价。
这部以”1890″开头、尾号为”88888″的中国电信手机号由北京市朝阳区人民法院委托淘宝电商平台进行拍卖,起拍价为2000元。
本次拍卖共589人参加,共经历5051次出价,吸引近7万网友围观。
拍卖自8月15日10时开始,原本预计24小时后结束。
但是由于不断有人出价,拍卖延时,直至8月16日11时23分,这个靓号最终以225万元的惊人价格落槌成交。
在中国文化中,数字”8″是一个幸运数字,因为它的发音类似于汉语中的”发”,也就是”发财”的意思。
Source: http://language.chinadaily.com.cn/a/202008/19/WS5f3cf5c2a310834817261665.html
本周素材来源于【中国日报网】
官方翻译请参考链接
答案和解析来了哦!
以下为Via老师的视译版本
供大家参考:
8月16日,在法院组织的一场网络拍卖会上,一部尾号为5个”8″的手机号拍出了225万元高价。
On (the) 16th of August, a phone number ends with “88888” was sold for 2.25 million yuan at a court-organized online auction.
这部以”1890″开头、尾号为”88888″的中国电信手机号由北京市朝阳区人民法院委托淘宝电商平台进行拍卖,起拍价为2000元。
This China Telecom phone number, which begins with “1890” and ends with “88888” was put up for auction organized by Chaoyang District People’s Court in Beijing on the Taobao e-commerce platform. The starting price was 2000 yuan.
本次拍卖共589人参加,共经历5051次出价,吸引近7万网友围观。
A total of 589 people participated in this auction. 5051 bids were made. Around 70000 netizens were attracted to this event.
拍卖自8月15日10时开始,原本预计24小时后结束。
The auction started from 10 am on the 15th of August and was estimated to end 24 hours later.
但是由于不断有人出价,拍卖延时,直至8月16日11时23分,这个靓号最终以225万元的惊人价格落槌成交。
But since people were bidding continuously, the auction lasted until 11:23 on the 16th of August. This lucky phone number fetched a shocking 2.25 million yuan.
在中国文化中,数字”8″是一个幸运数字,因为它的发音类似于汉语中的”发”,也就是”发财”的意思。
In Chinese culture, the figure “8” is a lucky number, because its pronunciation resembles “fa” in Mandarin which means fortune.
不知道大家的手机号有什么特殊的含义吗
我的手机号里就有我的生日哦~
我记得以前还非常流行买靓号
没想到现在虽然在手机店里见不到铺天盖地的靓号列表了
但在网上竟然能拍到比以前还贵的价格啊
话说淘宝拍卖真的是无奇不有
我还收到过让我参加房子拍卖的推送
这个大数据真的是替我飘了(doge