本篇文章是与性格有关的,属于科普知识。慢速英语,语速正常。可以作为口译入门或基础英语听力口语听写的素材。大家快来挑战自己吧!
无论个性外向还是内向,开心最重要哦!
大家在听写的过程中,总是反应还没写完一句话,就已经忘记要写什么了。大家可以采用首字母记录的方式,听后补全。
听写好了咩?
接下来,
我们来看看文本和答案吧:
The modern world purports to respect both introverts and their opposites
现代世界声称,对内向性格和外向性格同样尊重,
but in practice, the glory all goes to the extroverts.
但在现实生活中,外向性格的人包揽了一切荣耀。
To have any chance of seeming normal or achieving success,
一个人若想看起来正常或是获得成功,
one has to impress strangers, attend conferences, make speeches, outshine competitors, manage people,
就要给人留下深刻的印象、出席会议、发表演讲、击败对手、管理人员、
join in with prevailing enthusiasms, socialise, travel a lot, go out often and date widely.
怀有莫大的激情、参与社交、外出旅行、时长出门、广泛交友。
In other words, one has to be an extrovert.
也就是说,我们必须成为一个外向性格的人。
It can take a very long time before we realise that – however much we might hope for this to be otherwise – this is not in fact us at all.
可能我们需要很久意识到,我们有多想成为这样的人。但实际上,我们完全不是性格外向的人。
We happen to get very worried before going to parties, we happen to get very worried before going to parties,
我们参加派对前会非常担忧,
we have felt close to death before giving speeches, any kind of social occasion perturbs us heavily,
发表演讲前几乎紧张得要死,任何社交场合都会让我们感到不安,
we’re left extremely jittery by encounters with news and social media,
浏览新闻和社交媒体,我们会心神不宁。
we start to feel sick if we haven’t had the chance to sit on our own and process our thoughts for a few hours every day,
如果我们每天没有几个小时独处,处理自己的情绪,我们会感到不舒服。
we’re very awkward about having to be responsible for anyone at work
我们因为在工作中要对某人负责,而感到棘手,
and we are extremely wary of jolliness or demonstrations of group fervour.
对激情和群体热情感到都无力。
Conversely, we adore staying at home,
截然相反,我们喜欢待在家里,
we’d be quite happy spending a whole weekend or even a few years in our own company with some books and a laptop,
如果能有完整的周末,甚至几年的时间独自待着,以书和电脑为伴,我们会感到非常开心。
we only properly like about three people in the world.
在世界上,我们大概只有三个知心朋友。
PS:受字幕限制,部分内容未调整语序。大家在翻译时可依据通顺原则调整语序哦!
解析在这里哦!
1. purport,动词,表示“声称”,比如:a book that purports to tell the whole truth(一本声称讲出全部真相的书)。
2. introvert,名词,表示“内向的人”,比如:My wife says I’m a classic introvert.(我的妻子说我是非常内向的人。)
3. extrovert,名词,表示“性格外向者”,比如:Sue is the extrovert in the family; opinionated, talkative and passionate about politics.(休是那个家庭里性格外向的一位;她固执、健谈、热心政治。)
4. jittery,形容词,表示“紧张不安的”,比如:International investors have become jittery about the country’s economy. (国际投资者们已对该国的经济惴惴不安了。)
这篇文章呢?