第二期八周口译从这个周一重新开练啦~
大家又提出了很多和数字口译有关的问题
在这里给大家做个合集 便于大家查阅
问:把数字翻对总共分几步
大数字的读法
图中所示为英式英语的数字读法,需要加and
1. 百位与十位
2. 十万位与万位
3. 亿位与千万位
以此类推
(这么说超抽象,你们快忘记!!)
记住这张图的位置就好啦
注意⚠
如果百位是0,也是要加and的
如果百位和十位都是0,也是要加and的
(0也是数字呀!)
而在美式英语读法中,and是完全不用出现的,那么这个数字就变成了
eight billion three hundred seventy million one hundred ninety-eight thousand twenty-four
不管是英式读法还是美式读法都是对的,但一定要注意要全文统一哦!
如果嫌麻烦不想加and,那就索性都别加啦!
找点规律
建议数字口译有障碍的同学先熟悉以下表格
标粗体的四个数字是比较重要
也是大家经常犯错误的几个地方
先把这四个数字的中英文对照记熟
其他的位数就可以在此基础上以此类推啦
不是整数怎么办
在英语中,小数点的右边要读基数词
通俗的来说就是 一个数字一个数字的 读出来
死活改不过来的朋友们看这里
中文里读 零点八三
所以英文里也读 zero point eight three
中文里不读 零点八十三
所以英文里也不读 zero point eighty- three
见到【%】这个符号就说 百分之/percent
见到【百分点】才说percentage point
比百分数更小的数字
千分之 :per + thousand (千) = per thousand/ 千分之
万分之: per+ ten thousand (万)= per ten thousand/ 万分之
百万分之: per + million(百万) = per million/ 百万分之
大家总觉得数字翻译有什么秘籍 能让你一夜开窍
但其实真的就是多练习
就像我在银行工作的小伙伴 不管多长的数字
一眼扫过去就能知道这个数字大概是多少
还不都是因为社会的毒打
这么想想社会的毒打真的比在学校里面老师哄着高效多了