感觉再不讲讲大数字的中英互译
阅读量就要不保了哈哈哈哈
在所有与数字有关的口译中
大家最害怕的肯定就是大数字的中英互译了
毕竟让你看着一长串阿拉伯数字都没法正确的念成中文或者英文
就更别提互译了
那么 秘诀何在呢
我想啊想 只有寻找规律 熟能生巧
规律方面 我自己总结出了一个表格
这个也是在口译训练群中 我建议数字口译有障碍的同学去总结的
标粗体的四个数字是比较重要
也是大家经常犯错误的几个地方
先把这四个数字的中英文对照记熟
其他的位数就可以在此基础上以此类推啦
在熟能生巧方面
(其实你就是想让我们练!)
给大家两个建议
1. 在这个表格的基础上每日进行练习 每日最好能坚持至少15分钟
从整数开始
等整数练熟了
再去练习比较零散的数字
2. 练习的方法 多种多样
1)可以先自制数字卡片
一面写中文或阿拉伯数字 另一面写英文
就像宝宝学认字的那种卡片一样 练习方法超级简单吧
2)之后可以开始听译
可以自己给自己录音频 一组3-5个数字 听完记下来 然后翻译
这样还可以顺便练练数字听写
3)有条件的同学 可以找小伙伴双排
一个人比划一个人猜玩过没
A同学看到数字以后立刻用中文/英文说出来
B同学听到以后可以一边听一边译(同传+如果你有这个能力哈哈哈哈)
也可以快速在心里记下来 快速转换然后翻译
总之玩的就是心跳
技巧和方法都已经介绍给大家啦
一天不练自己知道
Via老师就曾经陪人去看舟山港
当工作人员在上面慷慨激昂的连续报了5个巨大的数字来展示舟山港的厉害
连个本子都没有的我…
再也不愿回忆那段被社会毒打的经历55555
练多了就翻的快了 真的!!!
真的是真的,哈哈